A Romániai Kisebbségi Színházak Kollokviuma fesztivállapjának anyaga. Negyedik lapszám.
Tartalom:
Adorján Beáta
és Iodi Renáta
Mihez kezdhet a
diák...
A bolognai rendszer bevezetésének eredményeképpen jövőre két
évfolyam végez egyszerre. Az utolsó négy éves és az első három éves képzés
végzősei egyszerre kapnak oklevelet. Ebben a témában kérdeztük meg Kovács
Levente és Kötő József egyetemi professzorokat:
Mi a különbség a két
diploma között?
K.L.: A négy éves diploma teljes értékű szakmai diploma, ami
után doktorátusi fokozatra is be lehet iratkozni, tehát ez pillanatnyilag
egyenlő a magiszteri vagy mesterfokú képzéssel. A három éves képzés alapfokú
képzést jelent. Aki szakdiplomát akar szerezni, annak magiszter fokra kell
beiratkoznia, tehát kell még két évet járni ahhoz, hogy színművész,
teatrológus, rendező megjelölésű diplomát szerezhessen. Ez elvileg nem volna
baj, ha a képzés öt évig tartana mindenki számára. De van egy szűrő, ami azt
jelenti, hogy a bolognai rendszerben a három évet végzettek közül csak hatvan
százalék mehet tovább a következő képzési fokozatra. Három év után
abbahagyhatja a diák, elmehet a hároméves diplomával, de az évek elteltével a
pálya szakaszán ezzel a diplomával nem lehet annyira előrejutni, olyan fizetési
rendszerekbe kerülni, mint a mesterfokozat után szakképesített diplomával.
K.J.: A végzettségi
idő arányában a diplomák értéke diferenciálódik. Akik négy éves ciklusban
végeznek, teljes felsőfokú oktatást igazoló jogokban fognak részesülni. A
bolognai rendszerben az egyetemi végzettség fogalmához több ciklus tartozik,
tehát a három éves alapfokot végzőknek meg kell szerezniük a mesterfokot, akkor
fognak ugyanabba a fizetési kategóriába sorolódni, és ugyanazokkal az anyagi
jogokkal rendelkezni, mint az előző négy éves ciklusban végzett nemzedék. Az
nem feltételrendszer, hogy az előzőleg végzett nemzedék elvégezze a megfelelő
fizetési besoroláshoz a mesterit. Úgy gondolom, hogy akik már beiratkoztak és
végzik, bár négy éves képzésben részesültek, azok személyi ambícióból, a
mesterségbeli tökéletesedés igényével iratkoztak be. Ismeretekre kívánnak szert
tenni, és ez nagyon üdvözlendő. Minél tovább képezi magát valaki, annál
tökéletesebb a mesterségében, de ennek anyagi, jogi következménye nincs.
Természetesen olyan értelemben fontos, hogy amikor például belső pályázat van,
előléptetések, vagy a pálya melletti más állásnak a megpályázása, akkor latba
esik az is, hogy valakinek milyen képzési foka van.
Milyen előnyei és
hátrányai vannak a bolognai rendszernek?
K.L.: A művészeti oktatásban bevezetett bolognai rendszert
elhamarkodottnak, célszerűtlennek tartom. A magyarországi rendszert tartom
jobbnak. Jövőre Marosvásárhelyen tizenkét negyedéves végez, aki színészdiplomát
kap, és tizenegy harmadéves, akinek egyfajta alapfokú diplomája lesz. Az
utóbbiak számára van a magiszterkurzus. Kérdés, hogy választják-e,
megpróbálják-e a magiszter fokozatot vagy elmennek három év után? Én azt tudnám
tanácsolni, hogy aki teheti, végezze el a magiszter fokozatot, mert ezzel a
diplomával többre megy, és az a két év képzés nagyon nagy előnyt jelent a pálya
szempontjából. Az alapfokú képzésben nincs benne a szakma megnevezése, ezenkívül
számukra nem lesz gyakorlóévad a Színművészeti Egyetem Stúdió Színházában. Évvégére
lesz egy vizsgájuk, amelynek alapján diplomát kapnak. Ha valaki magiszter-fokozatra
beiratkozik, két évet játszhat a Stúdió Színházban.
K.J.: Eljövendő szakembereink képzése kevésbé összetett, ők
kisebb ismerethalmazzal indulnak neki a pályának, ez időtartam kérdése is.
Minden uniós állam rákényszerül ennek a rendszernek az alkalmazására, mert az Unió
egyik alapelve a munkaerő szabad vándorlása. Ahhoz, hogy ez megvalósulhasson,
az okleveleket kölcsönösen el kell ismerniük az államoknak. Szavatolniuk kell,
hogy azt a minimális ismeretanyagot, ami az illető szakma gyakorlásához
szükséges, azt a jelölt elsajátította, alkalmas a munkaerőpiacra és
teljesítheti az elvárásokat, amelyeket egy munkakör előír.
K.L.: A bolognai rendszer pillanatnyilag bevezeti az
átfordítható krediteket, ami az egyetemek közötti átjárhatóságot jelenti. Ez
nagyon jól működik különböző mérnöki, technikai meg egyéb szakokon, de a
művészetben, különösen a színművészetben, amely igen anyanyelv függő, a
kreditek nem fordíthatóak át. Gyakorlatilag ez egy olyan fajta rendszer, mely a
művészképzés esetében nagyon nehezen működtethető.
Rengeteg diák végez
jövőre, tudnak-e az erdélyi színházak munkát biztosítani ennyi embernek? Melyek
a lehetőségek?
K.L.: A mi viszonyaink között az intézményesség jelenti
talán az egyetlen védelmet arra, hogy valaki a szakmában el tudjon helyezkedni.
Hogy ez a vállalkozás esetében mennyire fog kialakulni, az a jövő titka. Vannak
már olyan emberek, akik ebből élnek, éldegélnek.
K.J.: Már most túltermelés tapasztalható. Ez a fajta
„termelési mennyiség" versenyhelyzetet teremt, ami jót tesz a kultúrának és a
belterjesség megszüntetésének. A helyzet még kiélezettebb lesz az
elkövetkezendő évben, ha tekintetbe veszem azt, hogy az önkormányzati és a
központi költségvetésből finanszírozott színházak anyagi keretei hány színész alkalmazását
teszik lehetővé. Beindult egy művelődési intézményhálózat-bővülés, egyre több
művelődési központról beszélünk. Az írott és elektronikus média is egészen
dinamikusan fejlődik, sorjában nőnek ki a kereskedelmi adók, a helyi tévés
hálózatok, lehetőségek teremtődnek. Örömmel tapasztalok egyfajta elmozdulást
ebbe az irányba. A képzésnek nyitottabbá kell váljnia, hogy felkészítse a
diákokat ezekre a lehetőségekre. Általában nem esnek egybe a lehetőségek a
vágyakkal, ezért sokan frusztrálnak fogják érezni magukat, de hát a mi
nemzedékünk sem ott kezdte, ahol megálmodta.
A
harmadik napon
Beszélgetés
Florin Fieroiu mozgásművésszel
Bács Ildikó
-
Hallottam, hogy már nagyon fiatalon elkezdtett balettet tanulni.
- Igen, kilencéves koromtól táncolok. Bukarestben
elvégeztem a Koreográfiai Középiskolát, s ezután a barátaimmal eldöntöttük,
hogy operában fogunk dolgozni. Vártuk, hogy adódjon valami kedvező alkalom. Nem
adódott. Értesültem egy fontos projektről, amely Franciaország és Románia együttműködéséből
született, „Le danse en voyage" volt a neve, ennek keretében több elsőrangú
koreográfus érkezett Bukarestbe (többek között Nagy József is), és bemutatták a
repertoárjukat. Engem kiválasztottak, tanulmányi ösztöndíjjal elmehettem hat
hónapra Párizsba, majd egy francia társulatban táncoltam. Nemsokára
Észak-Kaliforniába utazhattam ösztöndíjasként, itt alkalmam adódott megismerni
az amerikai táncművészetet. Neves alkotók tanítottak, például Steve Beckson, a
kontakt-improvizáció feltalálója. Majd egy angol társulatnál voltam táncos.
Közben Bukarestben is táncoltam, koreografáltam; párhuzamosan dolgoztam
színészekkel és táncosokkal. Jelenleg meg műhelymunkát tartok
Gyergyószentmiklóson.
- Úgy
tudom, tavaly Kolozsváron is tartott műhelygyakorlatot.
- A
Romániában egyedülálló Contact Improvisation Fesztivált Kelemen Kinga és Sinkó
Ferenc szervezi. Tavaly valóban én voltam ott az egyik meghívott előadó.
Örülök, hogy részt vettem a fesztiválon, mert ugyanúgy, mint itt, olyan
művészekkel találkozhattam, akiket eddig nem ismertem: színis diákokkal,
Japánból, Törökországból érkezett táncosokkal.
-
Köti valahová hosszútávú szerződés?
-
Szabadúszó vagyok, pályázgatok, tánccal foglalkozom és különböző rendezőkkel
dolgozom együtt. Szerencsére általában megkapom a kért támogatást, így
megvalósíthatom a terveimet. Most a nagyváradi Kis Színházzal dolgozom, május
15-én lesz a bemutatónk. Úgy döntöttem, hogy bemutató előtt még eljövök ide,
mert őszintén szólva érdekesebbnek találtam, ami itt történik. Meg akartam ismerni
a kolozsvári, marosvásárhelyi, temesvári színis növendékeket, találkozni
akartam azokkal a színészekkel, akikkel valamikor együtt dolgoztam.
-
Mióta tart műhelygyakorlatokat?
- Régóta
tartok mozgás-műhelyeket; már akkor elkezdtem, amikor tanár voltam a
Koreográfiai Középiskolában, Bukarestben. A diákjaimmal soha sem tartottam
hagyományos órát. Igyekeztem figyelembe venni, hogy mi érdekelné jobban a
növendékeket, mivel segíthetném őket. Arra törekszem, hogy az órákra mindig meghívjak
olyanokat is, akiknek nincs közvetlen kapcsolata a színház világával.
Például operaénekeseket, balett táncosokat, de akár fogorvosokat is. Fontosnak
tartom, hogy mindig visszatérjünk az ösztönös mozgásokhoz, hogy színpadi
jártasságtól függetlenül felismerjük ezek természetességét. Épp ezért szeretem
társítani a színházi tapasztalatokat a civil megnyilvánulásokkal.
-
Milyennek látja a Kollokviumon tartott workshop résztvevőit? Nehéz volt velük
dolgozni?
-
Számomra az a legfontosabb, hogy megadatott az alkalom a találkozásra. Az ilyen
alkalmak nagyon ritkák. Ilyenkor egymás segítségével gazdagítjuk a mozgással
kapcsolatos tapasztalatainkat. Könnyű volt együtt dolgoznom a résztvevőkkel,
mert a magyar színházakban létezik mozgáskultúra. A színészek fizikailag
felkészültebbek, nagyon receptívek, könnyen improvizálnak, jól tudtunk
kommunikálni. Sikerült olyan helyzeteket teremtenünk, amelyek már-már előadássá
váltak. A műhelygyakorlatokon mindegyik résztvevő a saját mozgása rendezője
lett, megalkották a játék konvencióit, és minden nagyon jól működött.
-
Érzékelt fejlődést az első naphoz képest?
-
Egyértelműen. Első nap mindenki felméri, milyen eszközre van szüksége. A
második napra nő a résztvevők önbizalma, értékes tapasztalatokkal gazdagodnak,
elkezdik jobban használni az eszközeiket. A harmadik napon úrrá lesznek
önmagukon, sokkal közelebb érzik magukat az ideális előadóhoz.
Vargyas Márta
Haláltánc a sötétben
(Alvajáró románc)
 | | Alvajáró románc | A tánc- és mozgásszínházi előadások alkotói gyakran
építkeznek balladákból. Két okból. Egyrészt a színdarabnál rövidebb cselekményű
költemény dramaturgiája segíti a koreográfiát. Másrészt a balladában is van
zene: a verselés, a rím dallamot és ritmust biztosít, a szavak pontos rendje gyönyörű
sodrást kölcsönöz a történetnek. Az előadásban is a zene teremti meg a mozdulat
ritmusát, ha gyakran a táncos belső zenéje válik is kifejezetté látványban és
hangban. Itt érhető tetten szó- és mozgásköltemény rokonsága.
Az Alvajáró románc
alkotói - a marosvásárhelyi Yorick Stúdió - Federico García Lorca balladisztikus
versét fordítják át a mozgásos és képi szimbólumtár nyelvére. Az előadás a vers
történetét veszi alapul. Két lovas cimbora megismer egy cigánylányt, aki felhagyva
a korábbi magánnyal, egyik férfi karjából a másikéba kerül. A férfiak a végsőkig
kihasználják, majd meggyilkolják a lányt. Az előadás fantáziadúsan egészíti ki a
történetet.
A néző homályos térbe érkezik. Alapszín a fekete. Ez gyönyörűen
kiemeli a cigánylány szoknyájának, kendőjének pirosát, majd a ruhájára
fröccsenő vért. Házasságkötése pillanatában a lány (Szabadi Nóra) fehér, fodros
hosszúingben van és menyasszonyfátylat ölt, melynek lebegése a Kusturica-filmek
képeit idézi. Tehát asszonyként a fehéret viseli, a megnyugvás színét, míg
lánykorában a tüzes pirosat. Csak addig kacérkodik a két férfival, míg egyikük
be nem köti a fejét, azután kiszolgálója és kiszolgáltatottja is lesz urának.
A cimborák (Ördög Miklós Levente és Tollas Gábor) az előadás
elején a játéktér első részének jobb- és baloldalán helyezkednek el egy-egy
széken, lovagló ülésben. Fejükön széles karimájú kalap. Ezt a helyzetet
foglalják el újra az előadás végén, jelezve, hogy szörnyű tettük ellenére onnan
folytatják útjukat, ahol a lány megismerése előtt abbahagyták. Nem tudjuk,
honnan jönnek, és hová tartanak.
A cimborák megjelenésétől kocsmai események tanúi vagyunk.
Az újra és újra előkerülő pálinka mindvégig barátságuk megújításának jele lesz.
Ez akkor a legszembetűnőbb, amikor a lány fölötti vitájukban még a bicskák is
előkerülnek, mígnem a pálinka megoldja a helyzetet. A védekező kocsmáros
(Fekete Zsolt) örömére.
A kezdőképben a kocsmáros a várakozó lány mellett áll
feketében, áttetsző csipke vállkendővel a hátán. Első mozdulataival asztalt táncoltat
és törölget, közben néhány percre megállapodik a tér közepén. E kép jobb
oldalra kivetülő árnyéka mintegy összeolvasztja a lánnyal hátukat. Végig vonzódó
pillantásokkal néz rá. Az eljegyzési gyűrűt is ő veszi elő, de végül a leendő
férj adja át a lánynak. Majd a házasság kezdetétől ő alakítja a sorsát. Ő teszi
a cimborák elé a kártyát, mellyel az egyik férfi elnyeri a másiktól az
újdonsült feleséget. De ő hozza a lány fehér, majd fekete fátylát, és a lábmosó
tálat, melyből végül vért ken a megsebzett cigánylányra. Figyelője a boldog és
gyászos pillanatoknak. Együttérez a lánnyal, mégis felgyorsítja a halálát. Így
azon kívül, hogy kocsmárosként ismerjük, a vers alapján Lorcának is láthatjuk
őt, aki vonzalmat érez a lány iránt, mégis megöli egyetlen tollvonással. Ő a
sötét éjszaka is, amely árnyékává válik a lánynak, körbeöleli, mégis segédkezik
a halálánál. Az előadás egyetlen olyan szereplője, akinek sem tettei, sem
identitása nem egyértelmű. Szépsége abban rejlik, hogy aktívvá teszi a nézőt,
aki maga döntheti el, miként értelmezi a jelenlétét, illetve a néző látásmódja
szüli meg a képekhez társuló érzéseket.
A feszültségkeltő ritmusjátékok végigkísérik az előadást. A
színész a testén kívül tárgyakat is használ ehhez: kopogó cipőt, sörösüveget,
tálat, kannát, széket, asztalt és nem utolsósorban gitárt.
Két zenész van jelen a háttérben. Cigány dallamokra épülő
zenét játszanak. Ők kísérik az előadás folyamán többször is éneklő szereplőket.
Az énekbe gyakran további feszültséget visz a ritmikus taps, vagy szenvedélyt a
cigánytánc. A szöveg is csak dallammal együtt jelenik meg, hol magyarul, hol
cigányul. Az énekek kiemelnek minket a történetből, balladisztikusak. Ritkán
juttatnak plusz információhoz. A kivételek egyike az a jelenet, amikor a lány a
börtönbevitt uráról énekel. A férfi csak odébb ül a székével, a dal szövegén
kívül semmi sem utal arra, hogy bezárták volna. Az ének hangzásvilágában tesz
hozzá az előadáshoz, hangulatba hozza és szórakoztatja a közönséget.
A színészek előadásában érzéki látvánnyá alakuló előadást történet,
mozdulat, szenvedély, humor, zene és „ritmushangszerek" összhangja jellemzi.
Bonczidai Éva
Godot megérkezett
(Slawomir Mrozek: Mulatság)
 | | Mulatság | Nem, nem, nem, nem
megyünk mi innen el - duhajkodnak valakik a színfalak mögött. S állják is a
szavukat, igyekeznek bejutni. Persze, mi, bentiek nem nyitunk ajtót, hiába
követelik, hiába esik ki a szeg, hiába mozog a kilincs, hiába dől ki sarkából
az ajtó, mi nem segítünk, mi, kérem, mulatságra jöttünk.
Hárman vannak.
Kiöltözöttek. B szmokingot visel, S elegáns ugyan, de valahol elhagyhatta a
zakóját, N kissé szedett-vetett, mintha kölcsönkért ruhákat viselne, a zakója
nem illik a nadrágjához.
B (Farkas Lóránd)
határozott, tekintélye is van, elvégre ő a főnök. Rögtönzött kórusukat is ő
vezeti. S (Benedek Botond) félénk, törékeny, már-már lányos külsejű, amolyan
töprengő, széplelkű, elszállt figura. Hamarabb hangolódik rá B-re, mint N
(Gábos Albin). Hármuk közül N az, aki láthatóan nem szokott mulatságra járni,
az sincs, amit felvennie, ez alkalomból azonban (talán először) új cipőt vett,
ez a sajátja. Gondosabban is bánik ruháival, mint a többiek: nem dobja le hanyagul,
mindig vigyázva hajtja össze és óvatosan teszi le őket, cipőjét törölgeti,
simogatja; mint kisgyereket, öleli őket magához. Csak hallomásból, az
édesapjától tudja, hogy ahol asztal van, ott lakodalom szokott lenni. Nagy
asztal: nagy lagzi - kis asztal: kis lagzi. N gyakran gombócot csempész a
torkunkba: annyira naiv, annyira lelkes, annyira örül, annyira igyekszik.
Számára van leginkább tétje a mulatságnak, őt érinti legérzékenyebben, ha ma is
elmarad. Minden igyekezetével azon van, hogy jól énekeljen, hogy jól táncoljon,
buzgósága és esetlensége komikumforrás. Ha nincs mulatság, nincs értelme az
életnek. Tudjuk, hogy igaza van, mégis meghökkentő, mégis abszurd, hogy
öngyilkosságra készülődik.
Bohócok. Clownok. Amolyan
beckettiek. Úgy tudjuk - úgy tudják -: pajtások. Mégis van közöttük főnök,
mégis van közöttük áldozat, mégis egyedül N kap pofonokat pajtásságból.
Helyzetük, életformájuk is becketti: várakoznak. Olyan, mintha mindez a
becketti Godot érkezése után történne: megérkezett Godot (B), a főnök, és
hármasban mulatni indulnak. A clownok sorsa Godot érkezése után is ugyanolyan,
ráadásul Godot is clown,Vladimir (S) és Estragon (N) - immár új, nem szorító
cipőben - továbbra is játékkal és töprengéssel csapják agyon az időt, ez esetben
mulatságra várva.
Hatás szempontjából az
előadás fordulópontja a maszkok megjelenése. A közönség derül a clownok tréfáin
és ügyetlenkedésein, de a maszkok játékbavonásától kezdődően a nézői reakciók
visszafogottabbá válnak. Első kisiklás az, hogy B felvállalja, hogy megijedt a
maszktól. Társai szeme láttára retteg az addig gőgös, imádkozni és letérdelni
nem hajlandó főnök. Ezúttal hiányzik az az ügyes kisiklás a pajtás-tekintetek
elől, mint az imádkozáskor, ahol „hivatalosan"csak a cipőfűzőjét megkötni
térdelt le. De most számonkérő pajtás-tekintetek sincsenek, S és N nem
tulajdonít különösebb jelentőséget annak, hogy B, akire felnéznek (hiszen máskor
követik az utasításait), nyüszít az asztal alatt.
Mindhárman maszkot öltenek:
B kopasz nőét, N fémes csillogású királyi maszkot, S szájnyílás nélküli halotti
maszkot. A B által megformált pirosruhás, kopasz nő hiteles és komikus; mindenlébenkanál,
butuska nőci jelenik meg gesztusaiban. A többiek játéka viszont nem sikerül
ilyen jól: N fém-királyként robotszerű mozdulatokkal közlekedik, de ez valahol
abbamarad, tovább már nem játszható, mert nincs tétje tovább játszani; S,
amikor a halotti maszkot viseli, görcsbemerevedett ujjakkal mutogat, kicsavart,
merev végtagokkal gesztikulál - ez is zsákutcának bizonyul, hamar egyhangúvá válik,
nincs benne játékosság, játéklehetőség sem
igazán.
S és B meggyilkolja N-t,
mert temetés után előbb-utóbb biztosan lagzi is várható. Nem túl erős indok, de
valaminnek történnie kell. N-t király-maszkba és frakkba öltöztetve felakasztják
egy levegőben lebegő karikára,
amelyre korábban önként kötötte fel magát nyakkendőjével. Az, hogy a levegőbe
akasztják, elveszi a jelenet groteszkségét, könnyedebbé válik; mintha nem most
ölnék meg először, hanem egy korábbi játék-akasztásukat ismételnék, mintha N
minden este meghalna. Amikor a clownok megérkeznek, már van a színen egy
ugyanolyan piros virág, mint amilyent S hoz - ez is jelzi, hogy mindez tegnap
is megtörtént. A bőgőtokból kiömlő piros papírvirágok, mintha a korábbi
játékokból ittmaradt megszáradt virágok lennének.
A halál lehet, hogy
klisészerűen, de szépen jelenik meg abban, ahogyan N leveti a maskarákat, melyeket
játék közben szedett magára, vagy adtak rá a többiek. Gondosan összehajtogatja,
és a székre teszi őket. Majd leleplezi a takarás mögött zenélő, halotti maszkot
viselő bőgőst, és visszamegy az akasztás helyére. Pajtásai mögött megállva megszólaltatja
az addig néma harmónikát. Immár van muzsika, de mégsincs mulatság. B és S
egymástól távol egy-egy konyhaszékre roskadva cigarettázik, és komoran hallgatja
a muzsikát. Többé nem mozdulnak. Nem mennek ők innen el.
Iodi Renáta
Szürke valóság
(Csiky Gergely: Ingyenélők)
 | | Ingyenélők | Szürke valóságot, színtelen, fakó képet tár elénk az
előadás. A nézők bevonulnak a terembe, elfoglalják helyeiket, miközben a
színpadon egy férfi és egy nő ül a földön, papírokban turkálnak, akárcsak egy
szemétdomb közepén. Jól jellemzi ez a helyzet a két karaktert, akik a talajhoz
vannak a legközelebb, eszembe jut a kifejezés: aljanép, lecsúszott emberek. Kopott
forgóajtók minden irányban, mint egy odú, ahonnan mindenfelé van menekvés.
Követhetetlen, hogy a szereplő honnan jön és hová tart. Az előadás formavilága
egyszerű, a tér nem zsúfolt: négy különböző formájú és méretű szék, egy saját
tengelye körül forgó asztal. Nincsenek biztos pontok, minden mobil, minden
mozdítható, minden forog. Az, hogy nincs egyetlen biztos pont sem, olyan
világot tükröz, amelyben nincsenek kapaszkodók, csak kompromisszumok, labilis
jellemek, titkos járatok minden irányba. Apropó tükör: két ajtónak tükör-felülete
van, ez a kettő a nézővel épp szemben helyezkedik el. A sekélyes világ tükre
lenne? De látja-e magát benne valaki? „Íme, nézd magad"... Vagy a nézőnek
állított célzás? Hisz a színpadképet nézve egyszerre látja a néző a
szereplőket, a színpadi teremtett világot és önmagát.
A kezdeti képeket megvilágító fény gyenge, mondhatni
homályos, piszkos a kép. Ebben a
világban semmi sem tiszta. Vagy talán mégis... Kiegyenesedve, fehér, egyszerű
ruhában jelenik meg Irén, akit Lőrincz Rita alakít. Egyszerű, szótlan, csendes
játék az övé. Nem része ennek a hazug világnak, új színfolt a történésekben. A
Szász Enikő által megformált anya segélykérő levelekben özvegynek adja ki
magát, nemes lelkű emberektől kér segítséget, akik eléggé hiszékenyek ahhoz,
hogy higgyenek a hamisított okmányoknak, válogatott hazugságoknak, és pénzt
küldjenek válaszképp. Mosolygó Menyhért (Dukász Péter) segít működtetni ezt a
rendszert, mely a mindennapi megélhetést biztosítja ezeknek az embereknek. Míg
egy napon felbukkan a könnyen átverhető Timót, a nagylelkű pénzes vidéki ember,
akit Bandi András Zsolt alakít. Eddig a birkák közt élte életét, váratlanul
meggazdagodott, most pedig arra áhítozik, hogy a szegény, ám nemes pesti családokkal
kerüljön kapcsolatba, esetleg segítse is őket. Hihetetlenül nemes, egyszerű lélek, annyira, hogy a mai ember csak
nevetni tud ilyen fokú naivságon. Az ő jelmeze is világos árnyalatú, a
kesztyűje pedig szembetűnően fehér. Csetlő-botló, bizonytalan minden lépte, gesztusa,
arcának minden rebbenése visszaigazolásért sóvárog. Azt reméli, valaki elmondja
neki, hogyan kell élni ebben a szép nagy világban, hogy ne lógjon ki a sorból,
hogyan kell cselekedni, hogy olyan legyen, mint az előkelő származásúak. Szép
momentum az ő fejlődésében, amikor kezdődik a tulajdonképpeni mulatság, és vörös kesztyűt nyomnak a
kezébe. A fehér kesztyűt felváltja a vörös, amely szín talán túlságosan is
kiemeli a szereplőt a többiek közül. A tánc fokozatosan mindenkit magával
ragad. Csiki-csuki, csuklóforgatós szögletes mozdulatok, kicsit agresszív tánc
ez, átszellemült, kéjesen csillogó szemek tükrében. A torz mozgások ezt a
világot írják le. Ebbe vezetik be lassan a két különcöt, a lányt és Timótot,
akik szemmel láthatóan nem ismerik ezt a táncot, amelyben mindenki más a
környezetükben olyan otthonosan mozog. De a sodrás elkapja őket, igyekeznek
átvenni a ritmust és elsajátítani a lépéseket. Sután sikerül, mert nem
tartoznak ehhez a világhoz, ők más dallamra járnak. E „beavatási" rituálé alatt
születik meg az a helyzet, amelyben a két fél kompromittálva érzi magát a
társaság előtt. Nyilvánvalóvá válik az, amiről eddig csak szó volt, hogy
Timótnak tetszik a lány, és hogy a társaság, a férj is az ő karjaiba taszítja.
A hatalmas tükör az önreflexió eszközeként jelenik meg,
amikor Timót egyedül áll előtte, és önfeledt, bolondos táncba kezd, a fehér
kesztyű visszakerül a kezére... Magára talál.
Fehérre váltanak a falak, Irén ruhája, akárcsak az előadás
kezdetén, ismét fehér. A színek dinamikája azt sugallja, van remény a
változásra, egy boldog befejezésre, amikor szótlanul felszívódik a rossz, mint
a víz eső után.
A kiszolgáltatottság kérdését is felveti az előadás. Ez egy
olyan világ, ahol egy nővel vagy egy gyerekkel bármit meg lehet tenni, mert egyedül
esélye sincs védekezni, csak akkor szegülhet ellen, ha van, aki megerősítse őt,
van, aki mellé álljon, megvédelmezze.
A darab felveti, sőt nyíltan ki is mondja, hogy a
társadalomnak vannak parazitái, akik kényszerűségből vagy léhaságból nem
dolgoznak, hanem másokból élnek meg. Ennek a kategóriának tökéletes képviselői
az „anya" és a „férj". Irén szerelme, Darvas Károly (Kiss Attila) azért
kényszerül elutazni, mert nem bírja elviselni ezt a fajta létet.
Maga a szöveg is romantikus fordulatokkal, egybeesésekkel és
sarkított jellemekkel telített. Ilyen a velejéig romlott férj és az angyalian
ártatlan Irén, aki csupán a körülmények és a környezete áldozata. Jellemző a
sors hozta véletlen találkozás az első feleséggel (Tar Mónika), aki hiába
tapasztalta saját bőrén, mit jelent a csel, amelyre készülnek, mégis közrejátszik
mellékhegedűsként. Ám nincs kellőképp hangsúlyozva, mi az indítéka erre.
A hangsúlyos pillanatok, amelyek magyaráznák a váltásokat, a
gócpontok, amelyek továbblendítenék a történetet, elsikkadnak az előadásban,
nem érezhetőek az indítóokok, a fordulópontok, egysíkú, statikus a játék.
Márton Imola
Bohózatot játszik a róka
(Rókajáték - Ben
Johnson Volpone c. darabja nyomán)
 | | Rókajáték | Cselszövés és játék a tetőfokon - ilyen lett Ben Jonson Volponeja Béres László keze alatt. Nem a
szöveg egyszerű színpadi adaptációjával állunk szemben. Új a műfaj, új a
koncepció, és új a szöveg. A néző mindig újat és érdekeset akar látni. Most
megadatik rá a lehetőség. Csodálkozunk, és örülünk, hogy valaki végre valami
újjal rukkolt elő, és kacagunk könnycsordulásig. Ritkán látni manapság olyan
komédiát, amely nem csak mosolyogtat, hanem kacagtat is.
Ben Jonson társadalombíráló vígjátékából bohózat lett. Ennek
hátránya, hogy épp a fontos, bíráló jellegéből veszít a darab. Nem ítéli el
Volponét (Salat Lehel). Persze tudjuk, és érezzük, hogy értékrendünkkel szöges
ellentétben álló életmódot folytat a róka, mégsem tekintjük egyértelműen
negatív figurának, ahogyan a szemtelen Moscát (Barabás Árpád) sem. Az
előadásban nem az erkölcsi eltorzulás, hanem az ügyesség és a játékosság kerül
előtérbe. Ez különösen igaz a két főszereplőre, akik az előadás utolsó
jelenetéig igazi cinkostársaknak tűnnek. Habár státusbeli különbség van
kettejük között (Volpone a mester, az úr, Mosca pedig a tanítvány, a szolga),
ez látszólag egyiküknek sem okoz gondot. Tökéletesen kiegészítik egymást. Egyikük
sem tudna létezni a másik segítsége nélkül. Egy emberként vesznek részt, sőt
irányítják az általuk kitalált játékot, amely rajtuk kívül mindenki számára
erkölcsi és anyagi károkat okoz. Ők viszont okosan játszanak, és nyernek.
Legalábbis azt hisszük, hogy nyerni fognak, méghozzá közösen. Ezért meglepő az
előadás végén bekövetkező fordulat, amely ugyanakkor sorsbohózattá változtatja
a darabot. Ben Jonson szövegétől eltérően, itt Mosca bizonyul ügyesebbnek. A
legdurvább módon lő ki mesterével: megfosztja Volponet a játék aktusától, a
nyerés lehetőségétől, és ezáltal megöli őt. Maga a játszma Volpone élete. Nem
is annyira a gazdagság, a pénzéhség sarkallja a mindenkit kihasználó, mindenkit
becsapó játszmára, hanem a kockázat, a rizikós helyzetek szeretete. Mulatni
akar, mindegy milyen áron. A játszmát viszont elveszíti, és halotti maszkkal
arcán, ágyát koporsóvá alakítva megszűnik létezni.
Az eredeti szöveghez képest nemcsak itt találunk
eltéréseket. A legtöbb monológ eltűnt a szövegből, így az előadás sokkal
gyorsabb ritmusú, pörgőbb lett. A kevés monológot pedig, amit mégis meghagyott
a dramaturg (Ungvári Zrínyi Ildikó), a szereplők a nézőnek mondják el. Épp
ezért nem válik unalmassá, sőt: a néző is részese lesz bizonyos szinten a
történetnek. Így még inkább élvezhető lesz számára az előtte lezajló játék. Az
alkotók nem csupán monológokat dobnak ki, szerencsére a fölösleges szereplőkről
is lemondanak: Androgyno és Nano hiánya nem érzékelhető, hiszen történetük nem
kapcsolódott szervesen Volponehez. Egy további érdekes és hasznos döntés a
vígjáték Peregrinusának nembeli megváltoztatása. A gyergyói előadásban
Peregrinus női változata, Peregrina (Blénessy Enikő) lép színpadra. Minden
tekintetben megfontolt és szerencsés döntés ez. Ilyen módon érdekesebbé válik a
Sir Politicus Volnához (Tóth Árpád) fűződő viszony, hiszen nő-férfi párosról
beszélünk. Kevésbé szerencsés és eredményes ötlet azonban egy új szereplő, a
Sors (Árus Péter) beillesztése az előadásba. Gyönyörűen játszik ugyan a
klarinéton, de ettől a nem túlzottan fontos pozitívumtól eltekintve nékülözhető
lett volna ez a figura. Nem felsőbbrendű, misztikus lényként jelenik meg, aki
képes befolyásolni, sőt meghatározni a többi figura életét. Egyetlen jelenetben
él hatalmával, de akkor is fölöslegesen: a bírósági tárgyaláson néhány
pillanatra „leállítja a filmet", szoborrá változtatja az ordibáló, veszekedő
pereskedőket. Máskor csak reagál a környezetére: szavak nélkül, csupán
mimikájára és gesztusaira támaszkodva helyesli vagy nem a szereplők
cselekedeteit. Befolyásolni azonban nem fogja őket. Ugyanakkor ő az egyetlen,
akinek játéka nem hiteles. Kézmozdulatai, arcrezdülései mind-mind ok nélkül
mesterkéltek. A többiek viszont mindannyian a lehető legnagyobb pontossággal és
odaadással használják eszközeiket, a beszédet, az arcukat, a testüket egyaránt.
A színészeken múlik, hogy a darab igazi bohózattá váljon: gyorsan és pontosan
kell mindig reagálniuk, épp időben kell elsütniük a poénokat, és úgy kell élniük
a felnagyított gesztusokkal, hogy azok ne csússzanak át ripacskodásba,
mesterkéltségbe. Ritkán látni ilyent, de most sikerül. Ehhez ugyanakkor egyes
karakterek és viszonyok átértelmezésére is szükség volt. Corvinonak (Antal D.
Csaba) felesége iránt érzett haragja, annak megfenyegetése nem félelmetes,
hanem humoros; Celia (Bálint Éva) nem a darabbeli együgyű, naiv, bátortalan nő;
és Lady Volna (Bartha Boróka) rátelepszik Volponére, szexuálisan zaklatja. Ezek
a változtatások még inkább poénossá teszik a szituációkat, bohózattá
változtatják a vígjátékot.
A jelmezek ugyan nem egységesek sem a stílust, sem az
általuk idézett kort illetően, de minden esetben szervesen hozzátartoznak az
őket viselő figurákhoz, közvetlenül hozzájárulnak a karakterek megfelelő
kialakításához és éltetéséhez. Ha a jelmezek nem is, az egyszerű, de sokoldalú
funkciót betöltő többszintes díszlet, színei és formái által annál inkább megidézik
a XVII. századi Velencét. Mindennek megvan a maga jól kitalált funkciója.
Minden és majdnem mindenki megtalálja helyét az előadásban. Épp ezért,
végkövetkeztetésként elég annyit elmondani, hogy felüdülés látni olyan
előadást, amely biztosan minden nézőből kicsikarja az egyre ritkább nevetést.
Bács Ildikó
Az élet kabaré
Materoff-Kander-Ebb:
Kabaré
 | | Kabaré |
A kabaré a századfordulón megjelenő könnyed, szórakoztató jellegű, francia
eredetű műfaj. Elengedhetetlen részei a humoros jelenetek, a villámtréfa, a
paródia, fontos szerepe van bennük a sanzonoknak is. A szerzőhármas Kabaréja
nem teljesen ezt a sémát követi. Bár vannak benne sanzonok és humoros
jelenetek, az egységes felépítés és a komoly mondanivaló a műfaj újszerű
megvalósulását eredményezik.
A kolozsvári színészhallgatók előadásában több mint három évfolyam játszik.
Az előadást (rendező Szilágyi-Palkó Csaba) a dupla szereposztások miatt két
egymásutáni napon szokták játszani, a fesztiválon viszont az előadás felénél
megtörténik a szerepcsere.
A nézőket négyzet alakú üres tér fogadja, melyet csupán a sötét takarás
határol. Zongoraszólamok elhangzása közben (zenei vezető Incze Katalin)
feltűnik a háttérben a cilinderes, frakkos, púderezett arcú konferanszié
(Benedek Botond). Kezén fehér kesztyű, hóna alatt sétapálca. Énekelve köszönti
a közönséget, kísérőfény követi, akárcsak a többi szereplőt is éneklés közben.
Beszaladnak a kihívóan öltözött táncoslányok, kacérkodva mutogatják bájaikat a
közönségnek. Hamarosan megérkeznek a fiúk is, és táncra perdítik a lányokat. A
díszlet minimalizált, a Kit Kat Klub pompáját nem a fényűzés, hanem a szereplők
ragyogása adja meg.
A történet egyszerű: Clifford Bradshaw (Farkas Lóránd) Amerikából származó
fiatal író, átutazóban van Berlinben. A vonaton (a helyszínre a vonat
robogásának hangja utal) megszólítja egy utas (Albu István). Már pár perc
elteltével érezni, hogy utóbbinak - Ernst Ludwignak - titkolnivalója van,
hiszen a vámtiszt (Köllő Csongor) megjelenésekor egy táskát tol Clifford elé.
Az újonnan szerzett ismerős olcsó szállást ajánl Cliffordnak, elküldi Fräulein
Schneiderhez (Kovács Aletta/Domokos Erika) és felajánlja, hogy elviszi egy
kiváló szórakozóhelyre. A Kit Kat Klub-ban megismerkedik a dívával, Sally
Bowles-szal (Pethő Anikó/Bándi Johanna), aki jelenleg Max (Vetési Nándor)
barátnője és "ezen a héten" nála lakik. Mielőtt Clifford észbe kapna, "a
rendkívül rámenős lány" hozzáköltözik, és gyorsan terhes lesz. Csakhogy lehet,
hogy mástól van a gyerek. Ez sem tűnik akadálynak. Sally Bowles a darabban
olyan nő, aki tudja, mit akar, az előadásban inkább hagyja sodorni magát a
történésektől. Rossz tulajdonsága, hogy mindenkinek mindent megígér és nem tud
huzamosan egy férfi mellett maradni. Mindkét színésznő által alakított díváról
nehéz elhinni, hogy ennyire könnyen fel tudnak rúgni egy kapcsolatot, vagy hogy
annyira sem méltatják a társukat, hogy elbúcsúzzanak tőle. Azt viszont
elhisszük, hogy szeretnivalók, és tudnak örülni az életnek. Clifford Bradshaw
figurája meggyőző: Farkas Lóránd játéka hiteles. Hangja is jó, ami nem
elhanyagolható a kabaré műfajában.
A másik páros: a szálláshely tulajdonosnője és Herr Schultz (Gábos Albin),
aki szintén szobát bérel nála. Foglalkozására nézve gyümölcskereskedő. A két
szereplőt életkora (mindketten idősek és egyedülállóak) és a magánytól való
félelem tartja össze. Schultz hosszú udvarlás után megkéri a hölgy kezét, és az
"optimista" válasz után megtartják az eljegyzést. A harmadik személy, akiről
fontos beszélnünk, a szálláshely harmadik lakója, Fräulein Kost (Benedek
Ágnes/Nagy Eszter), aki a "látogatóban levő hamburgi unokabátyák"
szórakoztatásával keresi kenyerét. A házinénivel való összetűzést is gyorsan
lezárja: "Gondolja, olyan könnyű matrózt találni? (...) Ha nincsenek matrózok,
nincs lakbér. Elköltözöm!" Fräulein Kost (Nagy Eszter) könnyelmű, kacér és
talpraesett. Nem rettenti vissza semmi. Leegyszerűsíti a dolgokat, a könnyebbség
kedvéért minden matrózt Ottónak nevez. Figuráját kiteljesíti szerepcsere utáni
magatartása (ekkor már Benedek Ágnest látjuk). Abban az erős pillanatban,
amikor fölborul az addigi rend, ő az, aki nagyon hidegen tud váltani, egyből a
nácik mellé áll.
Herr Schultz nagyon figyelmes udvarló, szíve hölgyét minden nap gyümölccsel
lepi meg. Még ananásszal is. Játéka gyakran megnevetteti a nézőt, ugyanakkor
sajnálatot is kivált, amikor jegyese kijelenti, hogy kapcsolatuknak véget kell
vetni. Fräulein Schneider öregkorára inkább a nyugalmat választja, számára
fontosabb a szálláshelye megmaradása, mint egy zsidó férjjel járó következmény.
Ernst Ludwig magatartásában rögtön a megjelenésekor rejtélyesség érezhető,
túlzott barátkozásának alapja ki is derül kettejük eljegyzési ünnepségén. Ő az,
aki figyelmezteti a menyasszonyt helytelen döntéséről. Cliffordnak pedig
kijelenti: "a mi pártunk építi fel az új Németországot és te segítettél
nekünk".
A nácik megjelenése a Kit Kat Klubba, a kabaré világába is betört. Horogkeresztes
karszalag a táncoslányokon, akik már a katonáknak táncolnak. Herr Schultz
elköltözik, Fräulein Schneider visszaadja a nászajándékba kapott
gyümölcsöstálat. Sally Bowles lemond születendő gyermekéről, bundájával fizet a
nőgyógyásznak. Cliffordot kikosarazza, ezért utóbbi elutazik Párizsba. Minden
már csak emlék. Vagy meg sem történt?
Schmidt Krisztina
Ki kell használni
Dr. Andreea Grecu pályázati
tájékoztatója
Andreea Grecu, az
Országos Kulturális Alap (Administraţia Fondului Cultural Naţional) igazgatója
a Kollokviumon szerdán 12 órától tájékoztatót tartott az AFCN által biztosított
pályázati lehetőségekről, a pályázatok ideális összeállításáról. A tájékoztatón
elsősorban könyvkiadók és könyvtárak képviselői, színházi szakemberek voltak jelen.
Az AFCN-t a 2005. évi 10-es
kormányhatározat hozta létre. A Kulturális Minisztériumhoz tartozik, ezért
vezetőségét a minisztérium nevezi ki, mindig két évre. Célja, hogy anyagi
támogatást nyújtson kulturális projektek megvalósításához, miközben a
pályázatok elbírálása során átláthatóságot biztosít. Művészeti
közintézményeknek, civil szervezeteknek és jogi személyiséggel rendelkező,
kulturális tevékenységet végző magánvállalkozóknak nyújt vissza nem térítendő
támogatást. Támogatásban részesülhetnek a képzőművészet, a műépítészet, az írott
kultúra, a kulturális oktatás, a múzeumi tevékenység, a színház, a tánc, a zenei
tevékenységek, az országos kulturális értékek, a szakmai képzés területén
működő szervezetek.
Az AFCN kiemelkedően támogatja
a feltörekvő, pályájuk kezdetén álló művészeket. A hagyományőrzés mellett célja
az új művészeti formák támogatása, a befogadók kulturális nevelése, a
kulturális sokszínűség fenntartása.
Andreea Grecu elmondta, hogy
a 2006-ben meghirdetett kiírásokra több mint négyszáz pályázat érkezett. A
kulturális hagyományok megőrzése, a zene és a színház területéről érkezett
pályázatok száma volt többségben. Támogatást a benyújtott pályázatok egynegyede
kapott, a száztíz sikeres dosszié közt lévő tizenkét színházi projektnek
összesen 213.000 új lejt ítéltek meg. A támogatott pályázatok többsége fővárosi
volt. A második helyezett Erdély volt, főként Kolozsvár.
Az idén, a 2007-es évi
verseny első szakaszában összesen 312 pályázat érkezett be az AFCN-hez. További
400-ra számítanak. A projektek célkitűzése nem lépheti túl a támogatási év
végét, 2007. december 31-ét.
Íme, a lehetőségek
tárháza. Ki kell használni.
Kádár-Dombi Katalin
Szegény ország, szegény
alapítvány
Dr. Kötő József: A
színház kulturális szerepe és forrásszerzési lehetősége az Európai Uniós
helyzetben
2007 januárja előtt az a
mítosz élt bennünk, hogy majd az európai integráció megváltást hoz, és itt lesz
a Kánaán - kezdte előadását Dr. Kötő József. Viszont ha reálisan akarjuk a
kérdést megközelíteni, az első feladat, hogy körülhatároljuk a kérdés lényegi
tartalmát. A nemzeti fejlesztési tervből kell kiindulnunk, hiszen ezek a tervek
szabják meg, hogyan lehet a pénzekhez hozzájutni. Ne ringassuk magunkat abba a
hitbe, hogy egyből fel tudunk zárkózni. Annál is inkább, mert a nemzeti
fejlesztési terv prioritásai közt a kultúra nem foglal el kiemelt helyet. A
négy legfontosabb elem az infrastruktúra, a környezetvédelem, a humánerőforrás
és a régiófejlesztés. Ezek közül a kultúrát kettőnek a fejlesztése érinti. A
régiófejlesztés eredményeként felújíthatják a műemlék-értékű színházépületeket.
A humánerőforrás lehetőséget biztosít a felnőttképzésre, illetve átképzésre, a
munkaerő szabad vándorlására.
A megváltást elhozhatja
az Európai Unió, mondta Kötő, de helyettünk nem fog dolgozni senki. A magunk
megváltását magunknak kell magvalósítanunk, hiszen a művelődés, oktatás,
kultúra megmarad a nemzetállamok hatáskörében. Az Uniónak nincs külön
kulturális politikája, az erőforrások előteremtése a nemzetállamok dolga.
Kapaszkodó és menedék lehet, hogy az Unió alkotmányában a kulturális
sokszínűség alapelv. Fontos elvárás, hogy a lokális értékek beépüljeneka
globalizálódó kultúrába. Itt vetődik fel a kérdés, hogy mi a kisebbségek és a
kisebbségi kultúra státusa. A közösségidentitás és a közösségi jogok megőrzése
fontos elem, de erről még nincs egységes jogi keret.
A kulturális válság
korában élünk. A Guttenberg-kultúra leáldozásának és a digitális kultúra
eluralkodásának következménye, hogy a képernyő glóbuszméretű faluvá alakítja a
világot. A „papucs-karosszék kultúra" leszoktat a színházról. Másik nehézség,
amellyel szembe kell néznünk, az a kultúra piacosodása: a termelés, értékesítés
tanúi vagyunk, a kultúra is áruvá válik. A süllyedő a szellemi színvonalnak nem
megfelelni kell, hanem ellenkezőleg: a cél egy kulturális elit megteremtése.
Az uniós Romániában a
színházi struktúra átalakulása még nem történt meg. A teljes decentralizáció
kísérlete azonban megkezdődött. Ennek értelmében Maros, Kolozs és Dolj megye
összes kultúrintézménye önkormányzati hatáskörbe kerülhet. A kiemelt nemzeti
intézményeket viszont nem lenne szabad az önkormányzatokra bízni.
Kialakulóban vannak a
kulturális pályázati formák, igaz, szegény állam, szegény alapítvány. Az
Országos Kulturális Alap (AFCN) színházi szaktestületének tavaly két milliárd
régi lej állt a rendelkezésére. Ennek az összegnek a nagyságát megérthetjük, ha
arra gondolunk, hogy csak a Kollokvium költségvetése három milliárd lej -
jegyezte meg Béres László.
Fotók: Molnár Cs. Attila
Program:
Május 10., csütörtök
18.00, Korona
terem
Nagyváradi Állami Színház Szigligeti Társulat
Nell Dunn
GŐZBEN
Dráma
Fordította: Török András
Violet..................Fábián
Enikő, Poór Lili-díjas
Josie....................Fodor
Réka
Mrs. Meadow ....Csiky Ibolya, Poór Lili- és Szentgyörgyi István-díjas
Dawn..................Tóth
Tünde
Nancy ................Kovács Enikő
Jane ....................Firtos Edit
Bill......................Meleg Vilmos
Díszlet és
jelmez: Meleg Vilmos
Asszisztens: Fazakas Szeréna m.v.
Rendező: Meleg Vilmos
Az előadás
időtartama: 1:40 h
Nell Dunn drámájában hat különböző társadalmi és családi
hátterű nő találkozik hetente egy régi fürdőben. Mindannyian eltérő módon
gondolkodnak, mindeniküknek megvan a saját problémája, a régi, felújításra
szoruló közfürdő azonban összeköti őket, ugyanis a fizikai megtisztulás mellett
a hely a lelki megnyugvásra is kitűnő terep. Ebben az intim közegben a nők kiizzadhatják
magukból a mérgeket, mindenkinek lehetősége nyílik arra, hogy elmondja aktuális
panaszát, s azzal a könnyedséggel, ahogyan ledobják magukról ruháikat,
gátlásaiktól is megszabadulnak. Ebben a környezetben, ahol a férfiaknak nincs
helyük (az egyetlen férfi szereplőnek is többnyire csak a hangját halljuk),
minden nő önmaga lehet, hisz senki előtt nem kell megjátszaniuk magukat, nincs
ki előtt bármit is leplezniük. Egymás között elárulhatják titkaikat,
felfedhetik magánéletüket: sérelmeikkel és álmaikkal együtt. Ezek a szereplők a
mások által idejétmúlt fürdőnek mondott helyen találnak menedéket. A találkák
helyszíne azonban veszélybe kerül. A nők egyetlen közösségi helyük megszűnését
természetesen nem nézik tétlenül, inkább hadiösvényre lépnek. A drámában együtt
van jelen a szemérmetlenség és az őszinteség, a kegyetlen valóság és a humor.
Az intim közegben a szereplők folyamatosan rákérdeznek arra, hogy nekik, nőknek
milyen szerep jutott a társadalomban, ugyanakkor arról is vallanak, hogy ezzel
szemben milyet szeretnének.
20.00, színházterem
Temesvári Állami Német Színház
Barry Collins
ÍTÉLET
Németre fordította: Marita Heinz
Andrej
Vukhov....Georg Peetz
Rubin...................Radu Miodrag Vulpe
Bírónő..................Ioana Iacob
Őrők.....................Isolde Cobeţ, Simona Vintilă
Katonák................Horea Săvescu, Alexandru Halka
Kellékek: Eugen Varga m.v.
Fény: Lucian Moga m.v.
Zene: Daniel Simion m.v.
Dramaturg: Alina Mazilu
Díszlet, jelmez: George Petre
A rendező aszisztense: Daniel Ghidel
Rendező: Alexander Hausvater m.v.
Az előadás
időtartama: 1:35 h
22.30, Sarok
Orient Express koncert
Harry Tavitian, a kiváló és legendás romániai zongorista és
zenekarvezető, 30 éve használja a népi elemeket a zenéjében. Az elmúlt 15 évben
többnyire nemzetközi együttesekben játszik free-ethno zenészekkel
Kelet-Európa-szerte. Az 1999-ben alakult Orient Express is ebből a
tapasztalatból született. A formáció a romániai new-jazz kiválóságait
sorakoztatja fel, akik valamennyien elkötelezettek a népzene iránt. Az Orient
Express - amely ma az egyik legnagyszerűbb balkáni etno-jazz formáció -,
létrehozásának alapötlete az volt, hogy hidat képezzen a nyugati gondolkodásmód
és a kelet sajátos világa között, közelítse egymáshoz, illetve összekapcsolja
egymással a két, látszólag távoli világot. Mindezt úgy, ahogy az Orient, a
híres expresszvonat tette ezt évekkel ezelőtt, amikor átsuhant Európa
legfontosabb kulturális csomópontjain Párizstól Isztambulig.
Harry Tavitian - zongora, ütősök, ének
Hanno Hoefer - gitár
Jimi El Lako - hegedű
David Yengibaryan - tangóharmonika
Octavian Barila Andreescu - basszusgitár
Mario Florescu - dob, ütősök
Május 11., péntek
13.00, 40-es terem
Könyvbemutató - felolvasószínház: Visky András A szökés című kötetét,
Mihai Măniuţiu Aktus és
utánzás című kötetét és Ungvári Zrínyi Ildikó Bevezetés a színházantropológiába című köteté bemutatja Ungvári
Zrínyi Ildikó, Zsigmond Andrea és Boros Kinga. Meghívott: Visky András.
16.00, színházterem
Goethe
STELLA
Stella...............Barabási
Hajnalka
Cacilie.............Szilágyi Ágota
Fernando.........Pál Hunor
Lucie...............Porzsolt Erzsébet/Gáll Katalin
Tiszttartó........Keresztesi Péter/Herman Ferenc Attila
Fogadósnő......Márton Réka/Varga Márta
Annchen..........Jakab Orsolya/Pál Bíborka
Karl.................Sajó Norbert
Vidékiek csoportja, később tanítók csoportja...........................Gáll
Katalin, Herman Ferenc Attila, Varga Márta, Pál Bíborka / Porzsolt Erzsébet,
Keresztesi Péter, Márton Réka, Jakab Orsolya
Közreműködnek a Marosvásárhelyi Művészeti Líceum kórusának tagjai
Díszlet, jelmez: László Ildikó
Koreográfus: Malina Andrei, m.v.
Osztályvezető tanár: Killár Kovács Katalin
A rendező munkatársai: Adorján Beáta, Fana Cioban
Kórusvezető: Kovács András, m.v.
Rendező: Anca Bradu m.v.
Az előadás
időtartama: 2:00 h
A Stella a
legismertebb ifjúkori drámája Goethe-nek, mely az emancipáció visszatérõ témája
köré épül: a tudatosság és a rettegés kiáltása egy morális és társadalmi
konvencióktól fuldokló világban.
A szöveg értelmezése a korszerűség jegyében történik: a szereplők jelleme,
etikai tartása ma pontosan felismerhető magatartásformákra van lebontva, az
egyén szabadság-vágyának mindenkori témája pedig egy modern, direkt, expresszív
színházi nyelven jelenik meg. A dráma sokszor szürrealisztikus világát és
nyelvét szcenikai megoldások érzékeltetik, melyben kiemelt szerepet kap a
színpadi világítás és az expresszív színpadi mozgás.
Anca Bradu
Egy nőt elhagytak,
meghalt a gyermeke. Ő megtesz mindent annak érdekében, hogy kitöltse szívében
az űrt: gyerekeket nevel, lányokat ad férjhez, mindent csakhogy ne legyen
egyedül és ne kelljen emlékeznie.
Egy nőt elhagytak, egyedül maradt gyerekével, becsapták, vagyonát elvesztette.
Egy vidéki elszigetelt kisváros, ahol lányát szolgálatba adhatná, kiutat
jelenthetne.
Mindketten szerettek, mindketten szenvedtek, mindkettőjüknek fáj az emlékezés.
Egy férfi elhagy egy nőt, majd egy másikat. De egy napon visszatér...
Adorján Beáta
19.00, színházterem
Tamási Áron Színház -
Sepsiszentgyörgy
Tamási Áron
BOLGOG NYÁRFALEVÉL
Vaska Gellért
.....Mátray László
Kláris..................Pál Ferenczi Gyöngyi
Kupás Tódor.......Nagy Alfréd
Dobola Paskál.....Pálffy Tibor
Barka..................Fekete Mária
Lenge..................Kolcsár József
Torzsa.................Debreczi Kálmán
Mátyus................Márton Lóránt
Vikota.................D. Albu Annamária
Asszonyok..........Ruszuly Éva, Sebestyén Melinda
Díszlettervező: Bartha József
Jelmeztervező: Dobre Kóthay Judit
Zeneszerző: Könczei Árpád
Koreográfia: Ivácson László.
Dramaturg: Prezsmer Boglárka,
Török Viola
Rendező: Török Viola
Az előadás időtartama: 1:15 h
A háborúból
álruhában hazatérő férj és a köréje fonódó események szereplői a felborult
világ helyreállítására tesznek kísérletet, felzaklatott, olykor burjánzó
életükből szeretnének békés, nyugalmas, és biztonságos rendet teremteni.
Ahogyan Tamási is hitt a világot egyensúlyban tartó szent erők ősi
elrendeződésében, a havadi emberek
életében is egyszerre van jelen
a fékeveszettség, az őrület, a kegyelem és a szeretet, belső harcaik
pedig a hit, a szerelem és bizalom utáni vágyakozásukról tanúskodnak.
„A bizalom egyike azoknak az erkölcsi szabályoknak, amelyeket az emberi
együttélésben nem lehet nélkülözni" - írja Tamási Áron a Boldog nyárfalevél
kecskeméti ősbemutatójának műsorfüzetében. Valóban erről szólnak a legfontosabb
emberi kapcsolatok (barátság, szerelem, munkaviszonyok), erre épül a család,
társadalom. Pedig nyilvánvaló, hogy a bizalom életünk egyik legtörékenyebb
támasza. Gyengesége, sebezhetősége saját tökéletlenségünk tükörképe, mely olyan
mélyen gyökerezik bennünk, akár a kiszolgáltatottság, a közösségi lét igénye.
Ki az, akiben feltétlenül megbízhatunk? Talán magunkban? Szülhet-e a szeretet
bizalmatlanságot? Lehet-e szeretni azt, akiben nem bízhatunk? Vissza lehet-e
szerezni az eljátszott bizalmat? Vajon próbára tehető-e a hit, ha épp a
bizonyosság az, ami megalázza? Ezekre a kérdésekre keresi a választ a Tamási
Áron Színház Boldog nyárfalevél című előadása. Meredek az út annak
felismeréséig, hogy a kételkedés és bizonyosság szenvedélyes küzdelmei
közepette is szükség van e törékeny értékre, mert egymásért élünk.
22.30, Sarok
A
PINCÉR DALAI
Szabó Tibor előadóestje
Szabó Tibor ötletei, valamint Bohumil Hrabal, Cserna-Szabó András, Hermann
Hesse és Názim Hikmet művek felhasználásával a szövegkönyvet írta: Fehér Csaba.
Dalszövegek: Fehér Csaba; a C.S. látogatása című dalszöveg szerzője: Tompa
Andrea.
Zeneszerző, zenekarvezető: Apostolache Zénó Eusebio
Jelmeztervező: Kiss Zsuzsanna
Közreműködik: Apostolache Zénó Eusebio - harmonika, melodika, zongora; Gáspár
Álmos - gitár; Szakál Attila - basszusgitár; Szabó Lóránt - ütőhangszerek;
Cserkész Emese - vokál; Lőfi Gellért -
vokál.
Az élő zenei kísérettel előadott dalok és a rövid prózai betétek egy
pincérből lett énekes fordulatos élettörténetévé kerekednek - a gyerekkor
idilljétől a „fényes" pincéri karrierig, a megállapodottságtól a mindent
elsöprő szerelmi szenvedélyig, a csalódástól az öngyilkossági kísérletig.
A pincér-énekes kimondatlanul is azt firtatja, ura lehet-e sorsának az ember,
vagy pedig a véletlenek és a szenvedélyek irányítják életét?
A líraian játékos dalszövegek világát Szabó Tibor ironikus előadásmódja és
Apostolache Zénó latinos ritmusai ellenpontozzák.
Május 12., szombat
14.00, 40-es terem
Könyvbemutató - felolvasószínház: Kiss Csaba Világtalanok című kötete
19.00, színházterem: Díjkiosztó Gála, majd
Tamási Áron Színház - Sepsiszentgyörgy
Pozsgai Zsolt - Pinczés István - Apostolache Zénó
DIPLOMA
UTÁN
Pozsgai Zsolt "A nagykorú" című
színművét musicalszínpadra alkalmazta, a dalszövegeket fordította és
átdolgozta: Pinczés István
Simon and Garfunkel, a The Beatles, Rolling Stones, Byrds, The Doors, Eagles
dalait átdolgozta és hangszerelte: Apostolache Zénó
Benjamin
Braddock, frissen diplomázott fiatalember...........Nagy Alfréd
Tamburás Mick,
woodoo hobó..............................................Pálffy Tibor
Mr. Jonathan
Braddock, Benjamin apja.................................Váta Loránd
Mrs. Braddock,
Benjamin anyja.............................................D. Albu Annamária
Emily Robinson,
Benjamin szerelme.....................................Pál-Ferenczi Gyöngyi
Mrs. Robinson,
Emily anyja...................................................Gajzágó Zsuzsa
Mr. Gustav
Robinson, Emily apja..........................................Szabó Tibor
Zsálya, Beatek,
Benjamin barátai...........................................Magyarosi Imola
Rozmaring,
Beatek, Benjamin barátai....................................Ruszuly Éva
Szarkaláb,
Beatek, Benjamin barátai......................................Fekete Mária
Gary, Beatek,
Benjamin barátai..............................................Kolcsár József
Jimmy, Beatek, Benjamin
barátai...........................................Erdei Gábor
Tom, Beatek,
Benjamin barátai..............................................Diószegi Attila
Philip, Beatek,
Benjamin barátai............................................Márton Lóránt
Max, Beatek,
Benjamin barátai..............................................Fazakas Misi
Háziúr / Dr.
Allbright, a Scaroborough-i egyetem rektora.....Veress László
Nagypapa / Prof.
Brickhouse, a Scarborough-i egyetem dékánja....Kőmíves Mihály
Nagymama / Mrs.
Wriggly......................................................Molnár Gizella
Mr. McBrian,
Braddockék rokona..........................................Debreczi Kálmán
Mrs.
McBrian..........................................................................Sebestyén
Melinda
Nagybácsi / Prof.
Riordan / Pap..............................................Gazda Zoltán
Nagynéni / Mrs.
Briller...........................................................Piroska Klára
Valamint: Ardeleanu Dániel, Badi Alpár, Barti István,
Cserkész Emese, Hajdú Lóránt, Kecskés István, Kuna Noémi, Lupu János, Molnár
Erika, Orbán István, Pusztai Melinda, Szabó Kinga, Szabolcsi Erika, Szász
Tibor, Szávuly Tamás, Szélyes Margit, Szilágyi Andrea, Ticuşan János, Vajda
Vera
Közreműködik a Tűzkő zenekar: billentyűk: Lőfi Gellért; gitár: Gáspár Álmos
(Tündérground); basszusgitár: Szakál Attila (Tündérground); szaxofon: Éltes
Áron; dobok: Szabó Lóránt (Tündérground)
Közreműködik a SNAPS VOCAL-BAND: Cserkész Emese, Ardeleanu Dániel, Badi Alpár,
Hajdú Lóránt, Szabó Kinga, Szélyes Margit, Szilágyi Andrea, Ticuşan János
Díszlet: Pinczés István, Csíki Csaba
Szcenikus: Deák Barna
Jelmeztervező: Kiss Zsuzsanna
A jelmeztervező munkatársa: Deák M. Ria
Koreográfus: Szepesi Krisztina
Zenei vezető: Apostolache Zénó
Rendező: Pinczés István
Az előadás
időtartama: 2:30 h
A Diploma után egy pályakezdő fiatalember, Benjamin Braddock
történetét meséli el, aki aggódik ugyan saját jövője miatt, de ahhoz az
életpályához, amit családja rá akar kényszeríteni, semmi kedve sincs. Bár az
egyetemmel együtt bohém éveit is maga mögött hagyja, barátai gondolatban vele
maradnak és nem engedik kiszakadni abból a világból, amelyet ők jelentenek számára.
Élete még zűrzavarosabbá válik, mikor egy nála jóval idősebb asszonnyal, apja
üzlettársának feleségével, Mrs Robinsonnal kerül szerelmi viszonyba. A zűrzavar
azonban csak akkor lesz teljes, amikor Mrs. Robinson lánya, a gyönyörű Emily is
hazatér a főiskoláról.
Az előadást Pinczés István rendezésében viszi színre a társulat, akinek nevével
már többször is találkozhatott az erdélyi közönség. A Tamási Áron Színházban is
dolgozott már: a Godspell című nagy sikerű zenés produkciót jegyezte
rendezőként 1996-ban. A Diploma után szövegkönyvét Charles Webb The Graduate
című regényének motívumai alapján Pozsgai Zsolt budapesti dramaturg,
drámaszerző írta, a dalszövegeket - az előadásban felcsendülő közel két tucat
beat-sláger szövegét - az előadás rendezője, Pinczés István fordította
magyarra.
Az előadás legfőbb vonzerejét ezúttal is zenéje adja: a 60-as, 70-es évek
rock-legendáinak dalai, a Simon and Garfunkel, Beatles, Bob Dylan, Eagles,
Rolling Stones vagy a The Doors dalai ebben a szabadságról és szerelemről szóló
történetben először szólalnak meg magyarul.
|